霍敬文:譚偉豪議員年紀輕輕已出來創業,想必遇過困難時刻,可否分享一些難忘經歷?
譚偉豪:困難時刻當然有,科技業也有起有落,但最難忘的經歷還算是進入中國市場所遇到的考驗。
當然在中國總會遇到大大小小的問題,不過在2005、2006年左右發生了一件大事,當時我們的中國總代理向國家委員會提交兩百封告密信,狀告我們的電子辭典詞庫裏包含反共思想。
墮入台灣翻譯陷阱
事緣我們的詞庫曾因應台灣市場而進行過少量修改,我們沒留意到台灣的翻譯人員把「People's Republic of China」翻譯成「共匪」,台灣則變成一個「國家」等,結果被中國政府揪出十多處缺失,公司要回收產品、修改詞庫等,過程非常麻煩。
最驚險一次是我被傳召到東莞市的公安問話,我掙扎許久才決定應訊,幸好去到只是詢問了幾條問題,罰錢了事。自此公司處理相關政治敏感問題都要謹慎小心,以免重蹈覆轍。
陳志輝:你還未說出最刻骨銘深的一段經歷。以我所知,你曾與一個夥伴合作,對方學了你的技術,然後推出一項與快譯通非常接近的產品,與你拼個你死我活。難道你對這件事不上心?
譚偉豪:這個還可以。我們推出快譯通第一年,生意甚好,同時還外銷至台灣和內地。然而,台灣代理跟我們要了第一批貨後就沒了下文,原來他們改為自行生產,名叫「好易通」。
我認識對方已十餘年,互相之間可說是又愛又恨。老實說,如果沒有好易通,也無法刺激快譯通不斷求進,達到今天的境界。當你沒有競爭對手,同事就會放慢手腳。
遇強愈強
好易通是個出色的競爭對手,因為他們對追求利潤十分進取。我們跟它鬥打廣告,我們用劉家傑,他們用鄭裕玲。有了這個競爭對手,反而令巿場更留意電子辭典。
譚偉豪:困難時刻當然有,科技業也有起有落,但最難忘的經歷還算是進入中國市場所遇到的考驗。
當然在中國總會遇到大大小小的問題,不過在2005、2006年左右發生了一件大事,當時我們的中國總代理向國家委員會提交兩百封告密信,狀告我們的電子辭典詞庫裏包含反共思想。
墮入台灣翻譯陷阱
事緣我們的詞庫曾因應台灣市場而進行過少量修改,我們沒留意到台灣的翻譯人員把「People's Republic of China」翻譯成「共匪」,台灣則變成一個「國家」等,結果被中國政府揪出十多處缺失,公司要回收產品、修改詞庫等,過程非常麻煩。
最驚險一次是我被傳召到東莞市的公安問話,我掙扎許久才決定應訊,幸好去到只是詢問了幾條問題,罰錢了事。自此公司處理相關政治敏感問題都要謹慎小心,以免重蹈覆轍。
陳志輝:你還未說出最刻骨銘深的一段經歷。以我所知,你曾與一個夥伴合作,對方學了你的技術,然後推出一項與快譯通非常接近的產品,與你拼個你死我活。難道你對這件事不上心?
譚偉豪:這個還可以。我們推出快譯通第一年,生意甚好,同時還外銷至台灣和內地。然而,台灣代理跟我們要了第一批貨後就沒了下文,原來他們改為自行生產,名叫「好易通」。
我認識對方已十餘年,互相之間可說是又愛又恨。老實說,如果沒有好易通,也無法刺激快譯通不斷求進,達到今天的境界。當你沒有競爭對手,同事就會放慢手腳。
遇強愈強
好易通是個出色的競爭對手,因為他們對追求利潤十分進取。我們跟它鬥打廣告,我們用劉家傑,他們用鄭裕玲。有了這個競爭對手,反而令巿場更留意電子辭典。
從我的 iPhone 傳送
沒有留言:
張貼留言